Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

to become apparent that

  • 1 apparent

    1 ( seeming) [contradiction, success, willingness] apparent ;
    2 ( clear) évident ; to become apparent that devenir évident que ; this is apparent when ceci devient évident quand ; for no apparent reason sans raison or cause apparente.

    Big English-French dictionary > apparent

  • 2 apparent

    •• Apparent manifest, palpable; seeming (The Pocket Oxford Dictionary).

    •• Покойный Яков Иосифович Рецкер любил приводить примеры, свидетельствующие о том, что у слова apparent есть два по существу противоположных значения: явный, очевидный и мнимый, кажущийся. Переводчик, говорил он, должен быть чрезвычайно внимателен, ибо ошибка в понимании этого слова может полностью исказить смысл в переводе (как сейчас модно говорить, «с точностью до наоборот»).
    •• Действительно, практически все словари подтверждают наличие у этого слова двух столь разных значений. Возьмем словарь Хорнби: apparent 1. clearly seen or understood: It was apparent to all of us... We all saw clearly...; as will soon become apparent, as you will soon see. 2. seeming; according to appearances: in spite of her apparent indifference, although she seemed to be indifferent. Заметим, что при внимательном отношении к контексту разобраться в значении этого слова (если оно действительно «однополярно») не так уж трудно. Кстати, часто помогают такие «указатели», как слово only: it is only apparent так кажется лишь на первый взгляд.
    •• Но как быть, когда слову apparent трудно приписать одно из этих значений? Не помогает даже контекст. Прочитав в газете International Herald Tribune целую статью о внешней политике Нигерии, я так и не смог определить, какое из двух значений слова apparent актуализируется в таком предложении: The results of Nigeria’s foreign policies have been as mixed as the apparent motives.
    •• Я давно уже пришел к выводу, что это слово существует в сознании англичан и американцев не в виде двух четко различающихся значений, а слитно, недифференцированно, если хотите, в размытом виде. Что-то наподобие определения, которое можно найти в Webster’s Third New International Dictionary: readily manifest to senses or mind as real or true and supported by credible evidence of genuine existence but possibly distinct from or contrary to reality or truth. Ни один человек не даст вам сходу такого определения, но оно замечательно – и вся прелесть здесь в слове possibly. Может быть, очевидный, а может быть, и кажущийся.
    •• Облегчает ли понимание этого задачу переводчика? Думаю, что да. Не всегда надо докапываться до одного из полярных значений. Русский язык достаточно богат, чтобы передать как определенность, так и любую неопределенность. В приведенном выше примере: Результаты внешней политики Нигерии так же неоднозначны, как и намерения, которые за ней просматриваются.
    •• * Прекрасный пример употребления слова apparent в едином, нерасчлененном значении (подробнее об этом см. в «Моем несистематическом словаре») находим в книге Саймона Уинчестера (Simon Winchester) The Professor and the Madman:
    •• He replied to Minor with characteristic courtesy, saying that on the basis of his apparent qualifications, enthusiasm, and interest he should start reading immediately, going through any of the volumes he might already have...
    •• В подобных случаях у переводчика три варианта действий: конкретизация, «расчленение» значения на основе собственной интерпретации смысла; опущение («для описания данной ситуации по-русски это несущественно»); попытка выразить «недифференцированное» значение по-русски. Не отрицая возможности использования в каких-то случаях двух первых подходов, думаю, что третий вариант – пусть и самый трудный – должен быть хотя бы испробован. В данном случае apparent qualifications можно перевести как продемонстрированные им знания и навыки. Можно и так: on the basis of his apparent qualifications – судя по впечатлению, которое произвела его работа.

    English-Russian nonsystematic dictionary > apparent

  • 3 apparent

    apparent [ə'pærənt]
    (a) (obvious) évident, apparent;
    to make sth apparent indiquer qch clairement;
    the tension between them had become apparent to us all nous sentions tous désormais la tension qui existait entre eux;
    the truth became apparent to her la vérité lui apparut;
    it was apparent to me that… pour moi il était évident que…;
    for no apparent reason sans raison apparente
    (b) (seeming) apparent, supposé;
    with apparent ease avec une facilité apparente;
    I admire the apparent ease with which she does the work j'admire l'apparente facilité avec laquelle elle exécute le travail

    Un panorama unique de l'anglais et du français > apparent

  • 4 apparent

    ə'pærənt
    1) (easy to see; evident: It is quite apparent to all of us that you haven't done your work properly.) evidente, claro
    2) (seeming but perhaps not real: his apparent unwillingness.) aparente
    1. evidente / obvio / claro
    2. aparente
    tr[ə'pærənt]
    1 (obvious) evidente
    2 (seeming) aparente
    apparent [ə'pærənt] adj
    1) visible: visible
    2) obvious: claro, evidente, manifiesto
    3) seeming: aparente, ostensible
    adj.
    aparente adj.
    claro, -a adj.
    desnudo, -a adj.
    directo, -a adj.
    evidente adj.
    virtual adj.
    ə'pærənt
    a) ( evident)

    there's no apparent differenceno se advierte or nota ninguna diferencia

    it was apparent that... — estaba claro que..., era evidente or obvio que...

    to become apparent — hacerse* patente, empezar* a verse

    b) ( seeming) <interest/concern> aparente
    [ǝ'pærǝnt]
    ADJ
    1) (=clear) claro

    to become apparent — hacerse patente

    this attitude is apparent in some of the things they say — esta actitud queda patente or se ve claramente en algunas de las cosas que dicen

    for no apparent reasonsin motivo aparente

    it was apparent to me that there were problems — veía claro or me resultaba obvio que había problemas

    2) (=seeming) [success, contradiction, interest] aparente
    * * *
    [ə'pærənt]
    a) ( evident)

    there's no apparent differenceno se advierte or nota ninguna diferencia

    it was apparent that... — estaba claro que..., era evidente or obvio que...

    to become apparent — hacerse* patente, empezar* a verse

    b) ( seeming) <interest/concern> aparente

    English-spanish dictionary > apparent

  • 5 apparent

    adjective
    1) (clear) offensichtlich [Ziel, Zweck, Wirkung, Begeisterung, Interesse]; offenbar [Bedeutung, Wahrheit]

    it soon became apparent that... — es zeigte sich bald, dass...

    heir apparentrecht- od. gesetzmäßiger Erbe

    2) (seeming) scheinbar
    * * *
    [ə'pærənt]
    1) (easy to see; evident: It is quite apparent to all of us that you haven't done your work properly.) offensichtlich
    2) (seeming but perhaps not real: his apparent unwillingness.) scheinbar
    - academic.ru/84202/apparently">apparently
    * * *
    ap·par·ent
    [əˈpærənt, AM esp -ˈper-]
    1. (obvious) offensichtlich
    for no \apparent reason aus keinem ersichtlichen Grund
    2. (seeming) scheinbar
    \apparent contradiction scheinbarer Widerspruch
    \apparent innocence scheinbare Unschuld
    * * *
    [ə'prənt]
    adj
    1) (= clear, obvious) offensichtlich, offenbar

    to be apparent to sb —

    for no apparent reasonaus keinem ersichtlichen Grund

    2) (= seeming) scheinbar
    * * *
    apparent [əˈpærənt] adj (adv apparently)
    1. sichtbar (Mängel etc)
    2. offenbar, offensichtlich, einleuchtend, ersichtlich, klar ( to sb jemandem), augenscheinlich:
    be apparent from hervorgehen aus;
    with ( oder for) no apparent reason ohne erkennbaren oder ersichtlichen Grund
    3. a) anscheinend
    b) auch ELEK, PHYS scheinbar, Schein…:
    apparent movement Scheinbewegung f;
    apparent power Scheinleistung f; horizon 1
    app. abk
    * * *
    adjective
    1) (clear) offensichtlich [Ziel, Zweck, Wirkung, Begeisterung, Interesse]; offenbar [Bedeutung, Wahrheit]

    it soon became apparent that... — es zeigte sich bald, dass...

    heir apparentrecht- od. gesetzmäßiger Erbe

    2) (seeming) scheinbar
    * * *
    adj.
    anscheinend adj.
    offenbar adj.
    offensichtlich adj.
    schein adj.
    scheinbar adj. n.
    ersichtlich (aus) adj.

    English-german dictionary > apparent

  • 6 apparent *** ap·par·ent adj

    [ə'pær(ə)nt]
    (seeming) apparente, (clear) evidente, ovvio (-a)

    to become apparent — manifestarsi, rivelarsi

    it was becoming increasingly apparent to me that... — stava diventando sempre più evidente per me che...

    English-Italian dictionary > apparent *** ap·par·ent adj

  • 7 apparent

    ə'pærənt
    1) (easy to see; evident: It is quite apparent to all of us that you haven't done your work properly.) innlysende, tydelig, åpenbar
    2) (seeming but perhaps not real: his apparent unwillingness.) tilsynelatende
    enkel
    --------
    klar
    adj. \/əˈpær(ə)nt\/, \/əˈpeər(ə)nt\/
    1) tydelig, (klart) synlig, åpenbar, opplagt, innlysende
    2) tilsynelatende
    3) ( astronomi) som sett fra Jorden, tilsynelatende
    apparent to klar for, åpenbar for

    English-Norwegian dictionary > apparent

  • 8 apparent

    [ə'pær(ə)nt]
    прил.
    1) видимый, видный

    to become apparent — обнаруживаться, выявляться

    The great apparent discrepancy between the two Chroniclers is merely evident. — Вопиющее несоответствие между тем, что говорят эти два летописца, просто очевидно.

    Syn:
    2) очевидный, явный; несомненный; видимый, открытый

    Clothing shop assistants were irritating: their apparent flattery would drive me nuts as they'd try and offer me clothes that wouldn't fit. — Продавцы в магазине одежды действовали мне на нервы: они то и дело предлагали на примерку вещи не моего размера и при этом неприкрыто льстили, выводя меня из себя.

    - apparent time
    Syn:
    3) кажущийся, мнимый, обманчивый
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > apparent

  • 9 apparent

    [ə'pærənt]
    1) (easy to see; evident: It is quite apparent to all of us that you haven't done your work properly.) očiten
    2) (seeming but perhaps not real: his apparent unwillingness.) navidezen
    * * *
    [əpaerənt]
    adjective ( apparently adverb)
    navidezen; (to) jasen, viden, očiten; pravi, resničen

    English-Slovenian dictionary > apparent

  • 10 причина

    reason (for), cause (of), motive
    Безусловно, это причина, почему... - This is certainly the reason why...
    Вдобавок, имеется одна фундаментальная причина для рассмотрения... - There is, in fact, one basic reason for considering...
    Даже лишь по этой причине было бы существенным... - For this reason alone it would be essential to...
    Далее мы обсуждаем причины (чего-л)... - The discussion below deals with the reasons for...
    Действительная причина состоит в том, что... - The real reason is that...
    Для нашего изучения А имеется много различных причин. - There are many reasons for our study of A.
    Для этого имеется ряд причин. - There are a number of reasons for this.
    Заранее у нас нет никаких причин ожидать, что... - We have no a priori reason to expect that...
    Имеется много разных причин для... - There are many different reasons for...
    Имеется несколько причин, по которым в этом предположении следует усомниться. - There are several reasons why this assumption should be questioned.
    Имеются многочисленные причины, почему... - There are numerous reasons why...
    Как следствие всех этих причин стало обычной практикой (выполнять и т. п.)... - For all these reasons it has become normal practice to...
    Какова причина данного парадокса? - What is the source of this paradox?
    Можно легко увидеть причину такой зависимости. - One can easily see the reason for this dependence.
    Мы не приводим это рассуждение подробно по следующим причинам. - We do not present this argument in detail for the following reasons.
    Мы обсудим причину существования... - We shall discuss the reason for the existence of...
    Наиболее важно понять причину... - It is most important to understand the reason for...
    Нам кажется, что имеются две основные причины для... - There seem to be two principle causes for...
    Некоторое понимание причины такого поведения можно получить (проделывая и т. п.)... - Some insight into the reason for this behavior can be gained by...
    Нет никаких причин, чтобы гарантировать... - There is nothing to guarantee that...
    Одна из возможных причин этого расхождения заключается в... - One possible reason for this discrepancy is...
    Одна из причин состоит в том, что... - One reason is that...
    Однако имеется другая причина того, что... - But there is another reason that...
    По причинам, которые вскоре станут очевидными, удобно допустить... - It is convenient, for reasons that will soon be obvious, to let...
    По причинам, которые станут понятны позднее... - For reasons that will become clear,...
    По причинам, которые станут понятны позднее, удобно (измерять и т. п.)... - It is convenient, for reasons which will appear later, to...
    По причинам, которые станут ясны позднее, мы предполагаем, что... - We assume, for reasons which will become apparent, that...
    По этой причине желательно иметь информацию относительно... - For this reason it is desirable to have information about...
    По этой причине мы должны ожидать, что... - For this reason we should expect...
    По этой причине мы налагаем следующее ограничение... - For this reason we impose the restriction...
    По этой причине мы не можем немедленно сделать заключение, что... - For this reason we cannot immediately conclude that...
    По этой причине мы обычно... - For this reason we usually...
    По этой причине напрасно (начинать и т. п.)... - For this reason it is futile to...
    Повторим, что это является причиной, почему мы имеем... - Again, this is why we have...
    Пока имеются веские причины для обратного, необходимо предполагать, что... - Unless there are good reasons to the contrary, it should be assumed that...
    Причина (для) этого может быть объяснена с помощью рис. 5. - The reason for this may be explained with reference to Figure 5.
    Причина становится понятной, если мы рассмотрим... - The reason becomes apparent if we consider...
    Причину такого типа поведения нужно искать в... - The reason for this type of behavior must be sought in...
    Причина этого расхождения была объяснена Смитом [1]. - The reason for the discrepancy was explained by Smith [1].
    Причина этой явной аномалии состоит в том, что... - The reason for this apparent anomaly is that...
    Причиной этого является факт, что... - The reason for this lies in the fact that...
    Причины (для) этого обсуждались очень горячо. - The reason for this has been hotly debated.
    Существует много причин считать, что... - There is every reason to believe that...
    Существует несколько основных причин для... - There are several basic reasons for...
    Существуют две причины, почему бывает желательно... - There are two reasons why it is desirable to...
    Существуют и другие причины, почему полезно... - There are still other reasons why it is useful to...
    Существуют четыре причины для того, чтобы уделить внимание... - There are four reasons for devoting attention to...
    Чисто логически, все еще нет причины, чтобы... - Yet, on a purely logical basis, there is no reason to...
    Эта статья является важной по трем причинам. - This paper is important for three reasons.
    Это имеет место по той причине, что... - It is for this reason that...
    Это можно принять во внимание по следующей причине. - This may be appreciated from the following argument.
    Это одна из главных причин, почему... - This is one of the main reasons why...
    Это определение не является удовлетворительным по нескольким причинам. - This definition is unsatisfactory for several reasons.
    Этот метод интересен по следующей причине. - This method is of interest for the following reason.

    Русско-английский словарь научного общения > причина

  • 11 позднее

    (= позже) later, at a later time, at a later date
    Позднее (= Ниже) в данной главе станет очевидно, что... - It will become evident later in this chapter that.,.
    В самом деле, позднее мы увидим, что... - As a matter of fact, we will see later that...
    В частности, позднее мы увидим, что... - In particular, we shall see later that...
    Как будет видно позднее,... - As will be seen later,...
    Мы вернемся к этому утверждению позднее. - We shall return to this point later.
    Мы рассмотрим эти вопросы позднее. - We shall deal with these matters later.
    Некоторые из них будут обсуждаться позднее. - Some of these will be discussed later.
    По причинам, которые станут понятны позднее,... - For reasons that will become clear,...
    По причинам, которые станут понятны позднее, удобно (измерять и т. п.)... - It is convenient, for reasons which will appear later, to...
    По причинам, которые станут ясны позднее, мы предполагаем, что... - We assume, for reasons which will become apparent, that...
    Позднее мы будем встречать... - Later on we shall meet...
    Позднее мы вернемся к вопросу о... - Later we shall turn to the question of...
    Позднее мы узнаем, как исследовать более практические задачи. - We shall learn how to treat more practical problems later.
    Позднее нам будут необходимы несколько фактов относительно... - Later on we shall need certain facts about...
    Позднее было обнаружено, что... - Later it is found that...
    Позднее станет понятно, что... - It will become apparent later that...
    Справедливость данного предположения будет рассмотрена позднее, когда... - The validity of this assumption will be considered further when...
    Только много позднее... - It was only much later that...

    Русско-английский словарь научного общения > позднее

  • 12 видно

    (см. также понятно, очевидно) it is seen, one can see, it is obvious, clearly, obviously, evidently, apparently
    Выполнение этого условия видно из диаграммы 1. - This condition can be seen by reference to Figure 1.
    Из рис. 4 видно, что... - It is observed from Figure 4 that...
    Из геометрических соображений легко видно, что... - It is easily seen geometrically that...
    Из контекста видно, что... - It is clear from the context that...
    Из опубликованных отчетов видно, что... - From published accounts, it is apparent that...
    Из предыдущего резюме ясно видно, что... - It is apparent from the preceding summary that...
    Как видно из этого утверждения... - As the statement indicates...
    Легко видно, что... - It is easily seen that...
    Однако стало видно, что... - However, it has become apparent that...
    Тем не менее, видно, что... - Nevertheless, it is apparent that...
    Это станет видно яснее при обсуждении... - This will be seen more clearly when we discuss...

    Русско-английский словарь научного общения > видно

  • 13 encontrar aceptación

    (v.) = find + favour, find + acceptance, find + a home
    Ex. Menu-based information retrieval system have found favour because of their apparent simplicity.
    Ex. In the Anglo-American Cataloging Rules, 1st edition, microforms are treated as books and Brian Enright coined the term metabook in an attempt to solve this problem, but the term did not find wide acceptance = En la primera edición de las Reglas de Catalogación Angloamericanas, las microformas de trataban como libros y Brian Enright acuñó el término metalibro para intentar resolver el problema, pero el término no encontró aceptación.
    Ex. It has become apparent that videodisc technology is finding a home among the designers and developers of health-related information systems = Es obvio que la tecnología del videodisco está encontrando un hueco entre los diseñadores y desarrolladores de los sistemas de información relacionados con la salud.
    * * *
    (v.) = find + favour, find + acceptance, find + a home

    Ex: Menu-based information retrieval system have found favour because of their apparent simplicity.

    Ex: In the Anglo-American Cataloging Rules, 1st edition, microforms are treated as books and Brian Enright coined the term metabook in an attempt to solve this problem, but the term did not find wide acceptance = En la primera edición de las Reglas de Catalogación Angloamericanas, las microformas de trataban como libros y Brian Enright acuñó el término metalibro para intentar resolver el problema, pero el término no encontró aceptación.
    Ex: It has become apparent that videodisc technology is finding a home among the designers and developers of health-related information systems = Es obvio que la tecnología del videodisco está encontrando un hueco entre los diseñadores y desarrolladores de los sistemas de información relacionados con la salud.

    Spanish-English dictionary > encontrar aceptación

  • 14 ясный

    clear, distinct, explicit, evident
    Важно иметь ясное представление о том, что... - It is important to be clear on the fact that...
    Его более глубокое значение становится ясным, когда... - Its deeper significance will become apparent when...
    Однако сейчас имеется более ясное свидетельство, что... - There is now, however, clearer evidence that...
    По причинам, которые станут ясны позднее, мы предполагаем, что... - We assume, for reasons which will become apparent, that...
    Причина этого вскоре будет ясна. - The reason for this will soon be clear.
    Следующий пример может сделать это утверждение яснее. - The following example may make this point clearer.
    Что (действительно) необходимо - это ясное понимание... - What is needed is a clear understanding of...

    Русско-английский словарь научного общения > ясный

  • 15 encontrar su sitio

    (v.) = find + a home
    Ex. It has become apparent that videodisc technology is finding a home among the designers and developers of health-related information systems = Es obvio que la tecnología del videodisco está encontrando un hueco entre los diseñadores y desarrolladores de los sistemas de información relacionados con la salud.
    * * *
    (v.) = find + a home

    Ex: It has become apparent that videodisc technology is finding a home among the designers and developers of health-related information systems = Es obvio que la tecnología del videodisco está encontrando un hueco entre los diseñadores y desarrolladores de los sistemas de información relacionados con la salud.

    Spanish-English dictionary > encontrar su sitio

  • 16 encontrar un hueco

    (v.) = find + a home
    Ex. It has become apparent that videodisc technology is finding a home among the designers and developers of health-related information systems = Es obvio que la tecnología del videodisco está encontrando un hueco entre los diseñadores y desarrolladores de los sistemas de información relacionados con la salud.
    * * *
    (v.) = find + a home

    Ex: It has become apparent that videodisc technology is finding a home among the designers and developers of health-related information systems = Es obvio que la tecnología del videodisco está encontrando un hueco entre los diseñadores y desarrolladores de los sistemas de información relacionados con la salud.

    Spanish-English dictionary > encontrar un hueco

  • 17 relacionado con la salud

    (adj.) = health-related
    Ex. It has become apparent that videodisc technology is finding a home among the designers and developers of health-related information systems = Es obvio que la tecnología del videodisco está encontrando un hueco entre los diseñadores y desarrolladores de los sistemas de información relacionados con la salud.
    * * *

    Ex: It has become apparent that videodisc technology is finding a home among the designers and developers of health-related information systems = Es obvio que la tecnología del videodisco está encontrando un hueco entre los diseñadores y desarrolladores de los sistemas de información relacionados con la salud.

    Spanish-English dictionary > relacionado con la salud

  • 18 предполагать

    (= предположить) assume, presuppose, suppose, expect, fancy, intend, imagine, speculate
    Без потери общности можно предположить, что х < 1, так как... - No generality is lost by assuming x < 1, since...
    Без потери общности можно предположить, что... - There is no loss of generality in assuming that...
    Более точно, предположим, что... - More precisely, we shall suppose that...
    Будем временно предполагать, что... - We will tentatively assume that...; For now, we will assume that...; For the time being we will assume that...
    Будем также предполагать... - We shall also assume...
    Было бы неверно предполагать, что... - It would be wrong to assume that...
    В любом случае, разумно предположить, что... - In any case, it is reasonable to suppose that...
    В нашем изложении мы уже предположили, что... - We have assumed in our exposition that...
    В нескольких следующих примерах мы будем предполагать для удобства, что... - In the next few examples we will assume for convenience that...
    В оставшейся части нашего анализа мы будем предполагать, что... - We shall assume for the remainder of this analysis that...
    В предыдущем рассмотрении мы автоматически предполагали, что... - In the above treatment, it has been tacitly assumed that...
    В старой литературе было принято предполагать, что... - In the early literature, it was usual to assume that...
    В частности, мы предполагаем знакомство (читателя) с... - In particular, we assume familiarity with...
    В частности, предположим, что возможно... - In particular, suppose it is possible to...
    В этой формуле мы все еще не предположили, что... - In this formula we have not yet assumed that...
    Вместо этого мы должны предположить, что... - Instead, we must assume that...
    Временно будем предполагать, что... - We will assume for the time being that...
    Временно предположим, что... - We shall assume for the moment that...
    Всюду в этом параграфе мы предполагали, что... - Throughout this section we have assumed that...
    Всюду далее мы предполагаем, что... - We shall suppose throughout that...
    Далее предполагаем, что... - Assuming further that...
    Для определенности давайте предположим, что... - То be specific let us assume that...
    Для определенности мы предположим, что... - For definiteness we shall suppose that...
    Для сохранения аргументации давайте предположим, что... - Let us assume for the sake of argument that...
    Для того, чтобы это сравнение имело смысл, мы дополнительно предполагаем, что... - For the comparison to be meaningful, we also assume that...
    Для удобства мы предполагаем, что... - For the sake of convenience we have assumed that...
    До сих пор мы не предполагали, что... - So far we have not assumed that...
    Допустимо предполагать, что... - It is permissible to assume that...
    Естественно предполагать, что... - It would appear reasonable that...
    Здесь уже было предположено, что... - It has been assumed, of course, that...
    Интуитивно кажется разумным предположить, что... - It is intuitively reasonable to suppose that...
    Интуитивно мы бы предположили, что... - Intuitively we would suppose that...
    Исходя из этой модели, можно было бы предположить, что... - From this model one may expect that...
    К примеру, можно было бы предположить, что... - It might, for example, be conjectured that...
    Кажется разумным предполагать... - It seems reasonable to conjecture that...
    Кажется разумным предположить, что... - It seems reasonable to assume that...
    Как и ранее, мы будем предполагать, что... - We shall assume as before that...
    Можно предположить, что... - It can be assumed that...; It may be supposed that...; One may conjecture that...
    Можно с уверенностью предположить, что... - It is safe to assume that...; It may be safely suggested that...
    Можно смело предположить, что... - It is plausible to assume that...
    Мы будем предполагать присутствие... - We shall assume the presence of...
    Мы будем предполагать, что читатель обладает очевидной интуитивной концепцией (= идеей)... - We shall assume that the reader has a clear intuitive idea of...
    Мы всегда будем предполагать, что... - We will always assume that...
    Мы вынуждены предположить, что... - One is tempted to surmise that...
    Мы могли бы предположить это (исходя) из... - We might suspect this from...
    Мы могли бы также предположить, что... - We might also conjecture that...
    Мы молчаливо предполагаем, что... - We tacitly assume that...
    Мы не будем заранее предполагать, что... - We do not presume to...
    Мы неявно предположили, что... - We have implicitly supposed A to be continuous on...
    Мы предполагаем без обсуждения, что... - We assume without discussion that...
    Мы предполагаем лишь очень небольшое знание... - We assume very little knowledge of...
    Мы предполагаем, что это условие выполнено. - We assume this condition to be fulfilled.
    На основе своих наблюдений Смит [1] предположил, что... - Smith [1] conjectured from his observations that...
    На этом этапе мы не можем предполагать, что... - At this stage we cannot assume that...
    Например, предположим, что... - For instance, suppose that...
    Например, предположим, что мы хотим... - Suppose, for example, that we wish to...
    Начиная с этого момента, предположим, что... - Let us assume from now on that...
    Нет оснований предполагать, что... - There is no reason to suppose that...
    Один способ продолжить это состоит в том, чтобы предположить, что... - One way of proceeding is to suppose that...
    Однако было бы совершенно неверно предполагать, что... - It would be very wrong to assume, however, that...
    Однако не так уж очевидно, что справедливо предположить, что... - However, it is not obviously valid to assume that...
    Однако нельзя предполагать, что... - It cannot be assumed, however, that...
    Однако предположим, что мы хотим получить... - But suppose that we wish to obtain...
    Однако теперь мы предположим, что... - For the present, however, we shall assume that...
    Однако этот результат действительно предполагает, что... - The result does assume, however, that...
    Основываясь на этих примерах, мы могли бы предположить, что... - Based on these examples, one might conjecture that...
    Остается лишь возможность предположить, что... - The remaining possibility is to assume that...
    Очевидно, что нам не требуется предполагать, что... - It is evidently unnecessary to suppose that...
    По причинам, которые станут ясны позднее, мы предполагаем, что... - We assume, for reasons which will become apparent, that...
    Повсюду в данной главе мы будем предполагать, что... - Throughout this chapter we have assumed that...
    Предварительно мы предполагаем, что... - Tentatively we assume that...
    Предположим на минуту, что... - Assume for the moment that...
    Предположим от противного, что... - Suppose, by contradiction, that...
    Предположим, что... - Let us suppose that...
    Предположим, что вместо этого мы заинтересованы в... - Suppose instead that we are interested in...
    Предположим, что мы желаем найти... - Let us suppose that we wish to find...
    Принято предполагать, что... - It is customary to assume that...; It is commonly supposed that...
    Рекомендуется предположить, что... - It is tempting to assume that...
    С целью анализа мы предположим... - For purposes of analysis we shall assume...
    С целью упростить обозначения, мы предполагаем, что... - For simplicity of notation, we assume that...
    Самое главное, мы не можем предположить в общем случае, что... - Above all, we cannot assume in general that...
    Следовательно, мы всегда будем предполагать, что... - Henceforth we shall always assume that...
    Следовательно, мы предполагаем (не зная того точно), что... - We presume, therefore, that...
    Следовательно, разумно предположить, что... - It is thus reasonable to assume/suppose that...
    Сначала предположили, что... - Initially, it was supposed that...
    Справедливо предполагалось, что... - It was correctly reasoned that...; It was correctly supposed that...
    Считалось разумным предполагать, что... -jit was considered reasonable to assume that...
    Такая точка зрения предполагает, что... - This view presumes that...
    Теперь мы можем предположить, что... - We may now suppose that...
    Теперь мы предполагаем, что... - At this point, we assume that...
    Теперь мы предположим, что... - For now we assume that...
    Теперь, хотя мы в этом и не уверены, предположим, что... - Let us now assume tentatively that...
    Чтобы доказать (эту) теорему, во-первых, предположим, что... - То prove the theorem, suppose first that...
    Чтобы объяснить получившийся результат, мы могли бы предположить, что... - То explain the above result, we could suppose that...
    Чтобы получить неявное выражение для /(ж) предположим, что... - То obtain an explicit expression for f(x), suppose that...
    Чтобы попытаться исключить это затруднение, давайте предположим, что... - In an attempt to remove this difficulty, let us assume that...
    Чтобы проанализировать, мы предположим... - For purposes of analysis we shall assume...
    Чтобы проиллюстрировать (это), предположим, что... - By way of illustration, suppose that...
    Чтобы проиллюстрировать это наиболее простым примером, предположим, что... - То take the simplest possible illustration, suppose that...
    Чтобы упростить задачу, давайте предположим, что... -То simplify the problem, let us suppose that...
    Чтобы учесть данный факт, Максвелл предположил, что... - То account for this fact, Maxwell supposed that...

    Русско-английский словарь научного общения > предполагать

  • 19 время

    (см. также год, лета) time, tense
    В давние времена в основном считалось, что... - In ancient times it was generally believed that...
    В настоящее время изучаются свойства данного материала. - The properties of this material are presently being studied.
    В настоящее время имеется значительный интерес к... - Currently, there is considerable interest in...
    В настоящее время очень мало известно о... - Little is known at present about...
    В настоящее время проводятся эксперименты, чтобы исследовать... - Experiments are currently underway to investigate...
    В последнее время стало явным, что... - It has recently become apparent that...
    В последнее время существенные усилия были приложены... - There has recently been considerable effort put toward...
    В течение очень долгого времени было известно, что... - It has been known for a very long time that...
    В то же время необходимо объяснить, что... - At the same time it must be explained that...
    В то же самое время было также понятно, что... - At the same time, it was also clear that...
    В то же самое время данные результаты указывают, что... - At the same time, the results indicate that...
    В то же самое время следует помнить, что... - At the same time it must be remembered that...
    Вплоть до весьма недавнего времени не бывало, чтобы... - It has not been until very recently that...
    Вплоть до недавнего времени считалось, что... - Until recently, it was thought that...
    Время от времени мы будем интересоваться... - Occasionally we will be interested in...
    Время от времени утверждалось, что... - It has occasionally been argued that...
    Данный анализ отнимает много времени. - This analysis is time consuming.
    К настоящему времени несколько ученых исследовали эту проблему. - То date, few investigators have pursued this matter.
    К тому времени единственным практическим методом был... - At that time, the only practical method was...
    Как установлено в настоящее время,... - As things stand today,...
    На некоторое время мы пренебрегаем тем фактом, что... - We neglect, for the time being, the fact that...
    Не так уж долго осталось ждать того времени, когда... - It should not be long before...
    Однако в то время было принято, что... - However, it was recognized at the time that...
    Однако вплоть до недавнего времени это рассматривалось как... - But until recently it was regarded as...
    Оставляя на короткое время в стороне вопрос, действительно ли... - Putting aside for a moment the question whether...
    Положение, занимаемое частицей Р, в общем случае будет изменяться со временем. - As time goes on, the place occupied by P generally will vary.
    Понадобится много времени для того, чтобы найти... - One will have to go a long way to find...
    Понадобится некоторое время для того, чтобы... - It will take some time before...
    После короткого промежутка времени мы должны были бы ожидать... - After a short time, we would expect...
    С течением времени процесс будет изменяться в сторону стационарного распределения. - As time progresses, the process will move toward a steady state distribution.
    Согласно имеющимся в настоящее время сведениям... - According to the present available evidence,...
    Тем временем мы должны проверить... - Meanwhile we should examine...

    Русско-английский словарь научного общения > время

  • 20 Betrachter

    m; -s, -, Betrachterin f; -, -nen; eines Gemäldes etc.: viewer; (Beobachter) auch fig. observer; links vom Standpunkt des Betrachters aus to the left as you’re facing (the building etc.)
    * * *
    der Betrachter
    beholder; contemplator; viewer
    * * *
    Be|trạch|ter [bə'traxtɐ]
    1. m -s, -, Be|trach|te|rin
    [-ərɪn]
    2. f -, -nen
    (von Anblick) observer, beholder (liter); (von Situation) observer

    der aufmerksame Betrachter wird bei diesem Bild festgestellt haben... — to the alert eye it will have become apparent that in this picture...

    * * *
    Be·trach·ter(in)
    <-s, ->
    1. (von Anblick) observer, beholder form
    der aufmerksame \Betrachter wird zwischen Original und Fälschung kleine Unterschiede feststellen können the alert eye [or a good observer] will discover slight discrepancies between the original and the copy
    2. (von Situation) observer
    * * *
    der; Betrachters, Betrachter: observer
    * * *
    Betrachter m; -s, -, Betrachterin f; -, -nen; eines Gemäldes etc: viewer; (Beobachter) auch fig observer;
    links vom Standpunkt des Betrachters aus to the left as you’re facing (the building etc)
    * * *
    der; Betrachters, Betrachter: observer
    * * *
    m.
    beholder n.
    viewer n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Betrachter

См. также в других словарях:

  • apparent — [[t]əpæ̱rənt[/t]] ♦♦♦ 1) ADJ: ADJ n An apparent situation, quality, or feeling seems to exist, although you cannot be certain that it does exist. I was a bit depressed by our apparent lack of progress... There is at last an apparent end to the… …   English dictionary

  • apparent — adj. VERBS ▪ be, seem ▪ become ▪ It soon became apparent that the company was losing money. ▪ make sth ▪ He made it apparent that he was very …   Collocations dictionary

  • That's So Raven — Format Family Teen sitcom Fantasy Created by Michael Poryes Susan Sherman …   Wikipedia

  • Apparent horizon — An apparent horizon is a surface defined in general relativity as the boundary between light rays which are directed outwards and moving outwards, and those which are directed outwards but moving inwards.Apparent horizons are not invariant… …   Wikipedia

  • Apparent death — Playing possum redirects here. For the 1975 album by Carly Simon, see Playing Possum. Apparent death, colloquially known as playing dead or playing possum, is an antipredator behavior observed in a wide range of animals in which they take on the… …   Wikipedia

  • That's Got His Own — Infobox The Wire episode caption = episode name = That s Got His Own episode no = 49 epigraph = That all there is to it? Bubbles teleplay = George Pelecanos story = Ed Burns and George Pelecanos writer = director = Joe Chappelle guest star = see… …   Wikipedia

  • Heir apparent — An heir apparent is an heir who (short of a fundamental change in the situation) cannot be displaced from inheriting; the term is used in contrast to heir presumptive, the term for a conditional heir who is currently in line to inherit but could… …   Wikipedia

  • Just Like That (song) — Infobox Song Name =Just Like That | Border = | Caption = Type = Artist =ABBA alt Artist = Album =Thank You For The Music Published = Released =18 April 1995 (snippet of saxophone version) track no = Recorded =4 May 1982 (Original version) 28 May… …   Wikipedia

  • Tree That Owns Itself — The Tree That Owns Itself is a white oak tree, widely assumed to have legal ownership of itself and of all land within eight feet (2.4 m) of its base. The tree is located at the corner of Finley and Dearing Streets in Athens, Georgia, USA. The… …   Wikipedia

  • The Family That Preys — Infobox Film name = The Family That Preys caption = Promotional poster director = Tyler Perry producer = Tyler Perry Roger M. Bobb Michael Paseornek Karen Gorodetzky writer = Tyler Perry starring = Alfre Woodard Kathy Bates Sanaa Lathan Rockmond… …   Wikipedia

  • All That Fall — is a one act radio play by Samuel Beckett produced following a request [It has been reported that Beckett wrote this play following a commission from the BBC. This is not correct. Hugh Kenner advises that Beckett had written only some of his… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»